Keine exakte Übersetzung gefunden für صحفي تلفزيوني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صحفي تلفزيوني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cobertura de prensa, radio, televisión y fotográfica
    التغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية
  • Una salida más de compras, y entonces podremos hablar de hacer de nuevo a Nancy Grace.
    " ثم يمكننا بعدها التحدث حول إعادة تجميل " نانسي غريس مقدمة و صحفية تلفزيونية أمريكية حسنا
  • Concéntrate en escribir, la TV en segundo plano.
    .إلتزِمي بالكتابة الصحفية .وقومي بالعمل التلفزيوني على الجانب
  • a) Necesidades de servicios de información relacionadas con la cobertura de prensa, radio, televisión y fotográfica;
    (أ) احتياجات الخدمات الإعلامية لسد تكاليف التغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية؛
  • La ley permite al niño expresarse en medios de comunicación escritos o audiovisuales o en programas de televisión que no atenten contra la dignidad de terceros o contra la moral pública (artículo 39 de la Ley Fundamental).
    وسمحت الأنظمة للطفل بالمشاركة في التعبير من خلال الكتابة الصحفية والبرامج التلفزيونية والإذاعية دون المساس بكرامة الآخرين أو بما يخدش الآداب العامة وفقاً للماد 39 من نظام الحكم.
  • ¿hay algo que puedas decirnos que no haya podido ser elaborado por algún periódico o noticiero de televisión?
    وعدم إحتمال وقوع ما رأيته،هل هناك أي شيء يمكنك أن تخبرنا به غير مختلق من صحف أو تقارير التلفزيونية؟
  • - Dieron rodeos. - Don Lemon lo dijo. - Don Lemon es negro.
    .لقد تجنبو الحديث عن الاسم - .دون ليمون) ذكرها) - (CNN دون ليمون هو صحفي ومذيع الأخبار التلفزيونية الأمريكية, في قناة)
  • Sin embargo, la delegación interesada deberá poner a disposición del intérprete de las Naciones Unidas una persona que sepa el idioma en que se pronunciará la declaración y el idioma oficial al que haya sido traducida, para que le guíe en la lectura del texto traducido de manera que haya simultaneidad entre el orador y el intérprete.
    • توفير خدمات الاعتماد والاتصال وخدمات أخرى للصحفيين والأفرقة السينمائية والتلفزيونية والمصورين (الغرفــة S-0250، الهاتف الفرعــي 3-6937، فـاكــس (3-4642؛
  • El componente, además, ayudaría al Gobierno de unidad nacional y al gobierno del Sudán meridional mediante una capacidad eficaz de información, incluso por conducto de la radio, la televisión y la prensa locales y nacionales, con miras a propiciar la comprensión entre las comunidades locales y las partes tanto del proceso de paz como de la función de la operación de las Naciones Unidas de apoyo a la paz.
    وسوف يساعد هذا العنصر حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بتوفير قدرة إعلامية فعالة، تشمل المنافذ الإذاعية المحلية والوطنية والتلفزيونية والصحفية، لتعزيز الفهم لعملية السلام وللدور الذي تقوم به عملية الأمم المتحدة لدعم السلام في أوساط المجتمعات المحلية والأطراف.
  • Las cuestiones relacionadas con el cambio climático y los resultados de los estudios correspondientes se difunden en diferentes medios de comunicación, incluidas las revistas científicas y técnicas y los diarios, la radio, la televisión, la Web y las bases de datos en línea.
    وتتاح القضايا ونتائج الدراسات المتعلقة بتغيير المناخ من خلال وسائل إعلامية مختلفة تتراوح بين مجلات علمية وتقنية وصحف وبرامج إذاعية وتلفزيونية أو مواقع شبكية أو قواعد بيانات على الخط المباشر.